۱۳۹۶ آبان ۱۵, دوشنبه

جنسیت در زبان ایتالیایی

 
مذکر، مونث
 
وقتی به یه دوست ایتالیایی گفتم:
Non vedo l’ora di vedere il mostro!
صدای قهقه اش بلند شد و فهمیدم که بله... باز سوتی دادم! راستش میخاستم بگم نمیتونم منتظر دیدن نمایشگاه (la mostra) بشم اما بجاش گفته بودم نمیتونم منتظر دیدن هیولا (il mostro ) بشم!

آره، نتیجه رعایت نکردن مذکر و مونث تو زبون ایتالیایی میتونه چنین فجایعی در پی داشته باشه:
ممکنه برید به یه گل فروشی و بجای یه دسته گل (un mazzo)، یه پتک و چکش (una mazza) بخاید. یا بجای ابراز تنفر از عطر سنبل (lo spigo) بگید از خوشه گندم (la spiga) بدتون میاد. مطمئنا شما گردن درد (il collo) دارید، نه چسب (la colla) درد. واسه نوشتن به یه ورق کاغذ (un foglio) نیاز دارید نه برگ درخت (una foglia).

بعضی از این اشتباهات لپی (strafalcione) میتونه واقعا خجالت آور باشه. دوستی تعریف میکرد که تو یه جمع شلوغ با صدای بلند اعلام کرده که از دید آپارتمانش که مشرف به پشت بومای رمه، واقعا لذت میبره. اما تو جمله اش بجای بکار بردن کلمه مذکر tetti از اصطلاح مونث tette به معنی سینه خانوما استفاده کرده!

اگه هنوز به اندازه کافی گیج نشدید بریم سراغ تغییر جنسیت کلمات تو حالت جمع: Il braccio (بازو) میشه le braccia، il sopracciglio (ابرو) میشه le sopracciglia، il dito (انگشت) میشه le dita. لب و زانو و استخوان هم مشابه همینا هستن.
بذارید چندتا مثال جالب دیگه هم براتون بزنم. مثلا  il muro(دیوار) مذکره اما اگه دوتا دیوار رو بذارید کنار هم مونث میشه: le mura. il lenzuolo (ملافه) اگه رو تخت بندازید میشه مذکر اما اگه واسه تمیز کردن برش دارید، حالت جمع داره و میشه مونث (le lenzuola). شما یه تخم مرغ (un uovo) رو میشکنید، اما اگه هم اش بزنید میشه: le uova.
راستش خیلی دوست دارم بگم که این بحث تموم شد، اما متاسفانه این بحث جنسیت تمومی نداره، آخه باید بدونید که اسم درختا (alberi) مذکره اما میوه هاشون مونث. مثل La mela (سیب) که از درخت سیب (il melo) چیده میشه. اگه ازمیوه فروش بجای یه پرتقال (un’aranciaun arancio بخاید، ممکنه یه درخت پرتقال بذاره تو سبدتون!
یه نکته هم در مورد حیونا وجود داره... آره به گربه نره میگن gatto  و به ماده اش میگن gatta اما بعضی از حیونا مونث نداره و فقط مذکره. مثل خرگوش (coniglio)، دلفین (delfino)، موش (topo)، کلاغ (corvo).
بعضی حیونا هم برعکس، مونثه و مذکر نداره: مثل عقاب (aquila)، وال (balena)، پلنگ (pantera)، میمون (scimmia)، ببر (tigre)، روباه (volpe).
حتما سوال میکنید میمون نر و خرگوش ماده و امثالهم رو چطور اسم میذارن... آخه اینم سوال کردن داره؟ همینطور که خودتون گفتین، اونا هم میگن: una scimmia maschio و un coniglio femmina.
حالا تا خودم و شما قاط نزدیم بهتره این بحثو تمومش کنیم. فعلا...

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر