۱۳۹۶ آبان ۱۵, دوشنبه

هديه بزرگ من


Il Regalo Più Grande



Voglio farti un regalo 
Qualcosa di dolce 
Qualcosa di raro 
Non un comune regalo
Di quelli che hai perso 
O mai aperto 
O lasciato in treno 
O mai accettato 
Di quelli che apri e poi piangi 
Che sei contenta e non fingi 
In questo giorno di metà settembre 
Ti dedicherò il regalo mio più grande
ميخام يه هديه بهت بدم
چيزي شيرين
چيزي كمياب
نه يه هديه مرسوم
از اونائي كه گمشون ميكني
يا هيچوقت باز نميكني
يا تو قطار جا ميذاري
يا هيچوقت قبول نميكني
از اونائي كه باز ميكني و بعد گريه ميكني
( از اونائي كه واقعا) خوشحالي و وانمود نميكني
تو اين روز از نيمه سپتامبر
ميخام بزرگترين هديه امو تقديمت كنم 

Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
Di notte chi la guarda possa pensare a te
Per ricordarti che il mio amore è importante
Che non importa ciò che dice la gente
Perché tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
Che molto stanco il tuo sorriso non andava via
Devo partire però se ho nel cuore
La tua presenza è sempre arrivo
E mai partenza
Il regalo mio più grande, Il regalo mio più grande

ميخام خنده اتو به ماه بدم واسه اينكه
شب هركي نگاش ميكنه به تو فكر كنه
تا بياد بياره كه عشق من مهمه
كه مهم نيست اونچه كه مردم ميگن
چون ازم محافظت ميكني با حسادتت كه
كه با ( وجود) خستگي زياد لبخندت محو نميشه
بايد برم گرچه تو قلبم ( ميدونم)
حضورت هميشه وجود داره
و هيچوقت نميره
بزرگترين هديه من، بزرگترين هديه من

Vorrei mi facessi un regalo 
Un sogno inespresso 
Donarmelo adesso 
Di quelli che non so aprire di fronte ad altra gente 
Perché il regalo più grande 
È solo nostro per sempre …
 ميخام يه هديه بهم بدي
يه روياي بيصدا
حالا بهم بده
از اونائي كه ميدونم جلوي بقيه مردم بازش نكنم
چون بزرگترين هديه
فقط مال ماست، واسه هميشه...

E se arrivasse ora la fine 
Che sia in un burrone 
Non per volermi odiare 
Solo per voler volare
E se ti nega tutto questa estrema agonia
E se ti nega anche la vita respira la mia 
E stavo attento a non amare prima di incontrarti 
E confondevo la mia vita con quella degli altri 
Non voglio farmi più del male adesso 
Amore amore … 
و اگه پايان، الان ميرسه
بذار تو يه دره باشه
نه واسه اينكه ازم متنفر بشي
فقط واسه اينكه ميخام پرواز كنم
و اگه اين درد نهائي همه چيز تو رو رد ميكنه
و اگه اين درد نهائي حتي زندگيتو رد ميكنه، ( زندگي) منو تنفس كن
مواظب بودم قبل از ديدنت عاشق نشم
و زندگيم با اون بقيه مغشوش شده بود
حالا ديگه نميخام خودمو آزار بدم
عشق من عشق من ...

E poi 
L'amore dato amore preso amore mai reso 
Amore grande come il tempo che non si è arreso 
Amore che mi parla coi tuoi occhi qui di fronte 
Sei tu sei tu sei tu sei tu sei tu 
Il regalo mio più grande
و بعد
عشق داده شده، عشق گرفته شده، عشق هيچوقت برنميگرده
عشقي بزرگ مثل وقتي كه هيچوقت تسليم نشد
عشقي كه با چشمات اينجا رو در رو باهام حرف ميزنه
(اون) توئي، توئي، توئي، توئي، توئي
هديه بزرگ من

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر